韓国音楽歌詞サイト

K-POPの歌詞を和訳しています

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

내게 가장 쉬운일(私にとって一番簡単なこと)-カインとアベルOST 

ネゲカジャンシウンイル
내게 가장 쉬운일
私にとって一番簡単なこと

SBSドラマ 카인과 아벨(カインとアベル)O.S.T

노래 채정안  歌 チェ・ジョンアン





▼ 音楽だけです



ノマンセンガッカミョ ハルルルサヌンイル ノマンクリミョ トチャミトゥヌンイル
너만 생각하며 하루를 사는 일 너만 그리며 또 잠이 드는일
あなただけ思って 一日を過ごすこと あなただけ描いて 寝ること

ヌントゥミョンノルルモンジョトオルリヌンイル ネガカジャンシウンイリンデ
눈뜨면 너를 먼저 떠올리는 일 내게 가장 쉬운 일인데
目を覚ませば あなたをまっ先に思い浮かべること 私には一番簡単なことなのに

ケンチャンニャゴ オディエインニャゴ
괜찮냐고 어디에 있냐고
大丈夫なの?と どこにいるの?と

ホンジャンマルロメイロクデエアンブルルムロヨ
혼잣말로 매일 그대의 안부를 물어요
独り言で毎日 あなたのようすを尋ねるの

サランヘノルルサランヘ イロケヌンムリナド
사랑해 너를 사랑해 이렇게 눈물이 나도
愛してる あなたを愛してる こんなに涙出ても

クリウォノムクリウォ ナンノルルキダリヌンデ
그리워 너무 그리워 난 너를 기다리는데
恋しくて とても恋しくて 私はあなたを待っているの

ネイルト ネイリワド クタウムネイリワド
내일 또 내일이와도 그다음 내일이와도
明日 また明日が来ても そのまた明日が来ても

ナヌンノマンクリミョ ノマンサラハミョサルテンデ
나는 너만 그리며 너만 사랑하며 살텐데
私はあなただけを描いて あなただけを愛して 過ごすわ

パボガッチ パボガッチナマン プルゴトプルルイルメ ヌンムリナジョ
바보같이 바보같이 나만 부르고 또 부를 이름에 눈물이 나죠
バカみたい バカみたいに私だけ 呼んでも また呼ぶ名前に涙が出るの

サランヘノルルサランヘ イロケヌンムリナド
사랑해 너를 사랑해 이렇게 눈물이 나도
愛してる あなたを愛してる こんなに涙出ても

クリウォノムクリウォ ナンノルルキダリヌンデ
그리워 너무 그리워 난 너를 기다리는데
恋しくて とても恋しくて 私はあなたを待っているの

ネイルト ネイリワド クタウムネイリワド
내일 또 내일이와도 그다음 내일이와도
明日 また明日が来ても そのまた明日が来ても

ナヌンノマンクリミョ ノマンサラハミョサルテンデ
나는 너만 그리며 너만 사랑하며 살텐데
私はあなただけを描いて あなただけを愛して 過ごすわ

ウルダガチチョッソドプルダスロジョナルルイロドノハナマン
울다가 지쳤어도 부르다 쓰러져 나를 잃어도 너 하나만
泣き疲れても 呼んで力尽き 自分を失っても あなた一人だけ

サランヘオジクハンサラム ネガサヌンイユヤ
사랑해 오직 한사람 내가 사는 이유야
愛してる ただひとり 私が生きる理由

クリウォクリウンサラム ノルキダリヌンイユヤ
그리워 그리운 사람 널 기다리는 이유야
恋しくて 恋しいひと あなたを待つ理由

ネイルト ネイリワド クタウムネイリワド
내일 또 내일이와도 그다음 내일이와도
明日 また明日が来ても そのまた明日が来ても

ナヌンノマンクリミョ ノマンサラハミョサルテンデ
나는 너만 그리며 너만 사랑하며 살텐데
私はあなただけを描いて あなただけを愛して 過ごすわ




ost_kain.jpg 
카인과 아벨(カインとアベル)
SBS 2009年2月18日~
出演 ソ・ジソプ、シン・ヒョンジュン、チェ・ジョンアン、ハン・ジミン 他





ランキングにご協力いただけるとうれしいです。
420FC2 Blog Ranking 420
ポチッとクリックで10ポイントが入ります^^ありがとうございます^^

charariさんテレパシー今度は受け取りましたよ(~~)V
早速upして頂いて嬉しいです。忙しいのにごめんなさい。
実はこの曲、一度聴いてから頭から離れなくて凄く凄く詞が気になってたんです。ありがとう。

この訳詞読んでて何故か涙が出ました(><)
自分に重ねてしまったからかしら??

charariさん。さすがですね~感動です!!
どうもありがとうございます。
[ 2009/04/25 22:45 ] [ 編集 ]
keさんへ

テレパシー届きましたか~♪
歌って、自分に重ねたり、思い出したりして・・・なんか、ハマるとみょーに感動しちゃうことってありますよね。。
こちらこそ、喜んでいただけてよかったです、ありがとうございました^^
[ 2009/04/26 00:42 ] [ 編集 ]
ドラマも是非 是非拝見してみたいわ! すてきな俳優さんばかりのきっと質のよいドラマであるのでしょう! OSTもすんばらしいですもの! いつも素敵な訳詞をありがとうございます。強調のために使われる만 の訳しかたがすごいな~って感動しちゃいました。
[ 2009/04/26 12:30 ] [ 編集 ]
永原 筆子さんへ

私もこのドラマ、見てみたいです^^スカパー!でやらないかなぁ~♪

訳は・・・いえいえ^^;ありがとうございます^^ 最初の頃は直訳も多かったのですが、最近は意訳の方が訳してて楽しいし、意訳志向なんですが・・・ 実はどう日本語にするべきか、迷うことも多いんですよ~ あは^^;
[ 2009/04/27 22:21 ] [ 編集 ]
うれしいです(><)
是非とも見て欲しいです。夏くらいに放送予定らしいですがどこで見れるかは・・・。わかったらお知らせしますね(~~)

うふふ^^なんだかうれし~なぁぁ

[ 2009/04/27 23:28 ] [ 編集 ]
keさんへ

こんばんわ^^
私も気にして見ますが、情報お待ちしていますね♪♪
字幕の放送だといいなぁ~^^
[ 2009/04/29 18:12 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 ※リクエストは受け付けておりません













管理者にだけ表示を許可する
カテゴリ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
RSSフィード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。