韓国音楽歌詞サイト

K-POPの歌詞を和訳しています

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

Romance-超新星 

Romance

超新星1集より

노래 초신성  歌 超新星(チョシンソン)






▲ MV 1/4 [HIT + 너는 어디에 + Romance]


▲ MV 2/4 [HIT + 너는 어디에 + Romance]


▲ MV 3/4 [HIT + 너는 어디에 + Romance]


▲ MV 4/4 [HIT + 너는 어디에 + Romance]



▲ 音楽だけ


I know you’re my everything

ノムナソジュン ハンサラン
너무나 소중한 사람
あまりにも大切な人

I can’t never just give it up

サラヌルカルチョジュンサラン
사랑을 가르쳐준 사람
愛を教えてくれた人

ハンサンネゲマルヘッソッチ オンジェナギョッテイッケッタゴ
항상 내게 말 했었지 언제나 곁에 있겠다고
いつも僕に言ったでしょ いつもそばにいると

ウェナル アプゲトラソ イロケナルルウルリョトゥゴ
왜 날 아프게 돌아서 이렇게 나를 울려두고
なぜ僕を苦しめて こんな風に僕を泣かせておいて

ノプニラゴ サランハンダゴ
너뿐이라고 사랑한다고
君だけだと 愛していると

ナチグンソリチョノルチャプヌンデ
나 지금 소리쳐 널 잡는데
僕は今叫んで 君をつかむけど

ナンアジクド ニイルムマンプルヌンデ
난 아직도 니 이름만 부르는데
僕はまだ 君の名前だけ呼ぶけど

オディルカゴインヌンゴニ
어딜 가고 있는거니
どこに行っているの

I wating for you

ノルキダリンシガンボダ サランハルスマンイッタミョン
널 기다린 시간보다 사랑할 수만 있다면
君を待った時間より 愛する事さえ出来たなら

ヨギソイッスルケ ノマヌルチキョジュルケ
여기서 있을게 너만을 지켜줄게
ここに立っているから 君だけを守ってあげるから

アジクドノルサランヘ
아직도 널 사랑해
まだ君を愛しています


[rap]
ノトナゴナンホンジャゴ
너 떠나고 난 혼자고
君は立ち去り 僕はひとりで

ナルトナンクチャリエアジクソイッソ
날 떠난 그 자리에 아직 서있어
僕を離れたその場所にまだ立っている

ネゲ ムオッボダソジュハンゴルアルリョジュッソッギエ
내게 무엇보다 소중한 걸 알려줬었기에
僕に 何より大切なことを教えてくれた

ヌグボダノランサランサランヘッソッギエ
누구보다 너란 사람 사랑했었기에
誰より君という人を愛していたので

イジョリョエルルソロクリウムマンコジョ
잊으려 애를 써도 그리움만 커져
忘れようと努力しても恋しさだけが大きくなる

トラワソリチョドメアリロポジョ
돌아와 소리쳐도 메아리로 퍼져
「戻ってこい」と叫んでみても こだまして広がる

ヌンムルルフリョ ニガトナボリントンビンネマム スルプメオルリョクチョ
눈물을 흘려 니가 떠나버린 텅빈 내맘 슬픔에 얼룩져
涙を流して 君が離れてしまい空っぽになった僕の心悲しみに汚されて


I know how much I love you baby

ノルヒャンハンネマムオトッカニ
널 향한 내맘 어떡하니
君に向かった僕の心 どうしよう

ハル チネゴトハル クリウムコチョマンガヌンデ
하루 지나고 또 하루 그리움 커져만 가는데
日に日に恋しさが大きくなっていくのに

ノプニラゴ サランハンダゴ
너뿐이라고 사랑한다고
君だけだと 愛していると

ナチグンソリチョノルチャプヌンデ
나 지금 소리쳐 널 잡는데
僕は今叫んで 君をつかむけど

ナンアジクド ニイルムマンプルヌンデ
난 아직도 니 이름만 부르는데
僕はまだ 君の名前だけ呼ぶけど

オディルカゴインヌンゴニ
어딜 가고 있는거니
どこに行っているの

I wating for you

ノルキダリンシガンボダ サランハルスマンイッタミョン
널 기다린 시간보다 사랑할 수만 있다면
君を待った時間より 愛する事さえ出来たなら

ヨギソイッスルケ ノマヌルチキョジュルケ
여기서 있을게 너만을 지켜줄게
ここに立っているから 君だけを守ってあげるから

アジクドノルサランヘ
아직도 널 사랑해
まだ君を愛しています

ノモルゲンニ イセサヌルタジュンダヘド
너 모르겠니 이세상을 다 준다해도
君は分からないの この世界を全部くれると言っても

ノハナラゴ ネカスメタンハンサラン ノハナプニラゴ
너하나라고 내 가슴에 단 한 사람 너하나 뿐이라고
君ひとりだと 僕の胸にはただひとりの人 君ひとりだけだと

ナイロケ トゥソンモアキドハルケ ネヘトラワタルラゴ
나 이렇게 두 손 모아 기도할게 내게 돌아와달라고
僕はこうやって両手を合わせて祈るから僕に戻ってきてくれと

I wating for you

ノルキダリンシガンボダ サランハルスマンイッタミョン
널 기다린 시간보다 사랑할 수만 있다면
君を待った時間より 愛する事さえ出来たなら

ヨギソイッスルケ ノマヌルチキョジュルケ
여기서 있을게 너만을 지켜줄게
ここに立っているから 君だけを守ってあげるから

アジクドノルサランヘ
아직도 널 사랑해
まだ君を愛しています

 



↓ランキングへのクリックをしていただけるとうれしいです^^
68FC2 Blog Ranking
ありがとうございます^^
勘違いしちゃいますよね?! あんなに♡マークをつくられちゃうと・・
このお歌の振付大好きです!
かわいくて・・・
나 이렇게 두 손 모아 기도할게 내게 돌아와달라고 ・・・なんてところとか 手話みたいで めっちゃはまります! すみません 空気の読めない ふしだらなおばちゃん発言!
[ 2009/12/08 08:27 ] [ 編集 ]
永原 筆子さんへ

このMV、シリーズで大作なんですよね~^^
すっごく久々に見たんですが・・・ 感動しちゃいました^^

全部、貼り付けておいたつもりでいたのに、全然なかったですね^^;後で貼り付けておきます^^でも動画ってすぐに消されちゃうから、なくならないといいけど;

あと・・・実は、当時は見たときは会話よりMVの流れでストーリーを把握していたと思うのですが、今日見たら分かったことも、ちょっとうれしかったり^^って、もう2年も経ってるし、以前のままじゃ困りますね^^;もっともっとがんばらなくては~♪
[ 2009/12/09 18:38 ] [ 編集 ]
charariさまも最初から韓国語がすご~くできちゃったわけではないんですよね?!
「冬のソナタ」から韓国ドラマにはまっちゃって そのドラマ中に流れるOSTに魅了され次々その歌詞の内容に興味がそそられ・・言葉を理解できるとより大好きになり・・
その言葉から大げさに言えば人生観も変わりすよね?!
素敵なお返事ありがとうございます!
[ 2009/12/10 08:41 ] [ 編集 ]
永原 筆子さんへ

いえいえ。残念ながら、すご~くできたことは、まだ一度もないんですよ^^;
(って、なんか日本語もヘンですね、笑)

このブログを始めたときは、本当に『背伸び』してました^^一曲訳すのに、何回も何回も何回も、辞書を引いては、にらめっこして。こんなんで続けていけるのかしら?ってくらい。
いや、今でも、つまずくし『背伸び』していることに変わりはないですけどね^^;
それでも、このブログがなくならずに、今日まで来れたのは、訪問してくださる皆様のおかげなのです^^

そういう意味でも・・・
私も、K-POPを好きになって、いろいろと変わったと思います☆
[ 2009/12/16 02:21 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 ※リクエストは受け付けておりません













管理者にだけ表示を許可する
カテゴリ
カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
RSSフィード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。