韓国音楽歌詞サイト

K-POPの歌詞を和訳しています

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

혼자왔어요(ひとりで来ました)-December 

ホンジャワッソヨ
혼자왔어요
ひとりで来ました

2010年7月15日発売 Digital Single

노래 디셈버  歌 December

december1.jpg
▲ December (디셈버) Ver


▲ J-Cera (제이세라) Ver (同じ歌をDecemberとJ-ceraが歌っています)


オヌルン イロケチョホンジャワッソヨ
오늘은 이렇게 저 혼자 왔어요
今日はこんなふうに僕ひとりで来ました

ウリンヘオジョッソヨ タネタシジョ
우린 헤어졌어요 다 내탓이죠
僕たち別れました すべて僕のせいでしょう

スルポソモッタヌン スルドハンジャンヘッソヨ
슬퍼서 못하는 술도 한잔 했어요
悲しくて 飲めもしない酒を一杯飲みました

メンジョンシヌロヌン キョンティルスガオプソソ
맨정신으로는 견딜 수가 없어서
素面では 耐えることができなくて

カスミ ウルコッケソイロンネガノムシロソ
가슴이 울컥해서 이런내가 너무 싫어서
気持ちがカッとなって こんな自分がすごく嫌で

ノレラドプルミョンチョグムン ナアジルゴマンカッタ
노래라도 부르면 조금은 나아질것만 같아
歌でも歌えば 少しは良くなるようで

オヌルンホンジャソワッチョ
오늘은 혼자서 왔죠
今日はひとりで来ました

ケンチャナヨ ネヌンムルン シンギョンスジマラヨ
괜찮아요 내눈물은 신경쓰지 말아요
大丈夫です 僕の涙は 気を使わないで

クサラムン ナルマニサランヘッソンヌンデ パボチョロム
그사람은 날 많이 사랑했었는데 바보처럼
彼女は 僕をたくさん愛したのに バカみたいに

ネガモンナブジョヘソ クマムイジェヤアラソ
내가 못나 부족해서 그맘이제야 알아서
僕がなさけなくて足りなくて その気持ちに今ごろ気付いた

クジョミアナルプニジョ
그저미안할 뿐이죠
ただ申し訳ないだけです

タットゥタン クソンギルド ナルルウィロハドン マルトゥド
따뜻한 그 손길도 나를 위로하던 말투도
暖かいその手も 僕を慰めた言葉も

ノムクリウォ チャックヌンムリ ソタジルゴマンガッタ
너무 그리워 자꾸 눈물이 쏟아질 것만 같아
とても懐かしくて しきりに涙がこぼれ落ちる

オヌルンホンジャソワッチョ
오늘은 혼자서 왔죠
今日はひとりで来ました

ケンチャナヨ ネヌンムルン シンギョンスジマラヨ
괜찮아요 내눈물은 신경쓰지 말아요
大丈夫です 僕の涙は 気を使わないで

クサラムン ナルマニサランヘッソンヌンデ パボチョロム
그사람은 날 많이 사랑했었는데 바보처럼
彼女は 僕をたくさん愛したのに バカみたいに

ネガモンナブジョヘソ クマムイジェヤアラソ
내가 못나 부족해서 그맘이제야 알아서
僕がなさけなくて足りなくて その気持ちに今ごろ気付いた

クジョミアナルプニジョ
그저미안할 뿐이죠
ただ申し訳ないだけです

ナチョンマルアムゴット ヘジュンゲオンヌンデ
나 정말 아무것도 해준게 없는데
僕は本当に何もしてあげなかったのに

ネブネノムチトロッ パッキマンヘソ
내분에 넘치도록 받기만해서
僕の身にあまるほど 貰うばかりで

イロケヘオジヌンゲ チャルハンイリゲッチョ
이렇게 헤어지는게 잘한일이겠죠
こうやって別れることが 良くしたことでしょう

サランドナエゲン ヨクシミゲッチョ
사랑도 나에겐 욕심이겠죠
愛も僕には 欲だから

プッタッハナマンハルケヨ
부탁 하나만 할게요
お願いがひとつだけあります

クサラムルボンダミョン
그사람을 본다면
彼女に会っても

ネヌンムルン ネエギンハジマヨ コッチョンハルテニカ
내눈물은 내얘긴 하지마요 걱정할테니까
僕の涙は 僕の話は しないでください 心配するだろうから

カックンシッホンジャソワド モンナルコルミチャジャド
가끔씩 혼자서 와도 못날 걸음이 찾아도
時々ひとりで来て バカな歩みが訪ねても

ナルモルンチョッケジョヨ
나를 모른척 해줘요
僕を知らないふりしてください


december1.jpg


141にほんブログ村 K-POP
ポチッとクリックのご協力おねがいします^^

december・・・声が良いですね★
今回来たCDには この歌はないので 最新曲なんでしょうね~~  コマスミダ^^
トゥブニム ケ オジェ ポネッソヨ^^ ネイル カバ♪

例のク チングから コメントが 夕べ 入ってました^^
本人さまが 少し 元気が出たみたいで 良かったです~
私 KCM君の写真も 送ったんですよ★ (いつか charariさんみたいに 素敵な 時間を作りたい!!)・・と 書いてありました^^  (ジーンと来たと)・・

韓ドラでつながる 人間関係・・て ホント 不思議です~
この歳で 長く続く友情なんて ホントは ないはずなのに
年齢を超えて 友達以上 家族未満・・みたいな~~
ネットの世界で 熱く語れて!! チョンマロ ヘンボケヨ
~~ ハンサン コマスミダ^^
[ 2010/07/18 04:27 ] [ 編集 ]
う~ん! 素敵なお歌でした。 両方のバージョンを楽しめて贅沢させていただきました。昨日聞かせていただいたお歌「우리 사랑하게 됐어요」が맨 처음で始まります出しょ?
それで맨 という言葉を辞書で調べたんです。 昨日の맨 は 처음について その意味を強調するように「一番」という意味でしたよね?! そのほかに「なにもまざっていない ありのまま」 손手につくと素手なんて意味にもなると・・
今日さっそく 맨정신が出てきて それを素面と訳されていらっしゃるのが 前後の歌詞とあまりにもばっちりマッチしていて 感動しちゃいました。
今日は 新たな疑問が・・KCMさまのつぶやき・・팔로우 ってどんな意味でしょうか? 何してくださいませんか?ってつぶやいていらっしゃるのでしょう? ごめんなさい参加もしないでウザイ質問ですよね!
innsonnさま ハンサン コマスミダ 何も情報がなかった頃にいただいた分にすぐにお手紙を書いたのですが 手元に10日置いてしまっております。 キップゲ キダリダガ 今回いただいたら パロ ピョウンジ お送りしますね! 本当にやりっぱなしになってしまい申し訳ございません!
[ 2010/07/18 08:13 ] [ 編集 ]
innsonnさんへ

この曲は数日前に発売したばかりの新曲ですね^^
デジタルシングルなので、今後CDになるかどうか・・・

KCMくんの写真・・・ ってことは・・・私も!?^^;
いや、お恥ずかしいですね^^;
でも、それで少しでも前向きになる力になればうれしいです^^

私もここで出会った方々とはずっとお付き合いを続けていきたいです^^
[ 2010/07/19 01:27 ] [ 編集 ]
永原 筆子さんへ

シラフ以外良い日本語が思いつかなかったのです~あは^^;

つぶやきは、KCMくんのアクション待ち状態で、今日はおとなしくしてました^^;
そしたら多分・・・ログインすらしてない雰囲気><

팔로우はおそらくスペルが違うかと(汗)すみません^^;
ついったー用語(英語かな^^;)だとスペルが分からなくて。
フォローって書きたかったんですが、팔로우、最後が우はいかにもなさそうですよね^^;
分かってくれるかしら・・・(心配
[ 2010/07/19 01:39 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 ※リクエストは受け付けておりません













管理者にだけ表示を許可する
カテゴリ
カレンダー
08 | 2017/09 | 10
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
RSSフィード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。