韓国音楽歌詞サイト

K-POPの歌詞を和訳しています

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

해본적 있나요(したことはありますか)-KCM 

ヘボンジョギンナヨ
해본적 있나요
(愛)したことはありますか

2010年11月11日発売 Alone Part.2 From My Soul

작사 KCM  作詞 KCM
작곡 KCM  作曲 KCM
노래 KCM  歌 KCM






チグムサランハヌン クサラムインナヨ
지금 사랑하는 그 사람 있나요.
いま 愛するひとが いますか

サランハゴイッタミョン (フエオプシ) アッキモプシ チョンマルチャレジョヨ
사랑하고 있다면 (후회없이) 아낌없이 정말 잘해줘요.
愛しているなら (後悔なく) 惜しみなく 尽くしてください

ハンシドスルプジアンケ ホンジャソウェロッチアンケヘヨ
한시도 슬프지 않게 혼자서 외롭지 않게 해요.
ひとときも 悲しくないように ひとり 寂しくないように 

(ギョッテオプソド) ホンジャラゴヌッキジアンケヘジョヨ
(곁에 없어도) 혼자라고 느끼지 않게 해줘요.
(そばにいなくても) ひとりだと 感じないように してください

(チョウンチュオクマニマンドゥロジョヨ) カスムポクチャオルゲ
(좋은 추억 많이 만들어줘요)가슴 벅차오르게
(良い思い出をたくさん作ってください) 胸にあふれるほど

(ハンケハルテンソジュンハムルモルラヨ) イジェヤケタラヨ
(함께 할 땐 소중함을 몰라요) 이제야 깨달아요
(一緒にいるときは大切さが分かりません) 気付いてください

テロン ヌンムルナゲカスムアプルテ
때론 눈물나게 가슴 아플 때
時には 涙がでるほど 胸が痛むときも

ネサラゲ チョグムチチルテ
내 사랑에 조금 지칠 때
愛に少し疲れたときも

マメドオンヌンマルロクンサンチョジュジマヨ
맘에도 없는 말로 큰 상처 주지 마요.
心にもないことばで 傷つけないでください

ソロサランハヌンゴ クゲサラギランゴル
서로 사랑하는 거 그게 사랑이란 걸
お互いを愛していること それが愛だと言うことを

ヌッケアルゲテミョン トアプンニダ
늦게 알게 되면 더 아픕니다.
後で知ることになれば もっと辛いから

イジェコッ フルロネリンネヌンムルボダ トマヌンヌンムルフルリンデド
이제껏 흘러내린 내 눈물보다 더 많은 눈물 흘린대도
いままで流した涙より もっとたくさんの涙を流したとしても

カスムソゲセギョジン ネサラギラミョン
가슴 속에 새겨진 내 사랑이라면
胸の中に刻まれた 愛ならば

ヌンムルオンヌンサラグン セサゲオッタヌンゴル
눈물 없는 사랑은 세상에 없다는 걸
涙のない愛は 存在しないことを

チョウムパドゥン サランイッチマラヨ
처음 받은 사랑 잊지말아요.
愛されたことを忘れないでください

マニジョンシノプシ パップンイリイッソド ムンジャナチョナチュムン(チャジュヘヨ)
많이 정신없이 바쁜 일 있어도 문자나 전화쯤은 (자주 해요)
我を忘れるほど 忙しいことがあっても メールや電話くらいは (してください)

サソハンシルスヌン ウッコノモギョヨ
사소한 실수는 웃고 넘겨요
些細な失敗は 笑って過ごして

カゴエチッチャッマラヨ ヌグワチョルテピギョマラヨ
과거에 집착말아요. 누구와 절대 비교 말아요
過去に執着しないで 誰かと比べないで

(タトゥタゲ) チャグンコミンカジド ハンケヘジョヨ
(따듯하게) 작은 고민까지도 함께해줘요.
(暖かく) 小さな悩みでも共にしてください

(トゥルマネミドゥムイッチマラヨ) ハンサンキデルスイッケ
(둘만의 믿음 잃지 말아요) 항상 기댈 수 있게
(ふたりだけの信じる心を わすれないで) いつも寄りかかれるように

(カルテチョロムフンドゥルリジマラヨ) ハンギョルカットゥンマムロ
(갈대처럼 흔들리지 말아요) 한결같은 맘으로
(葦のように揺らぐことないように) 一途な気持ちで

テロン ヌンムルナゲカスムアプルテ
때론 눈물나게 가슴 아플 때
時には 涙がでるほど 胸が痛むときも

ネサラゲ チョグムチチルテ
내 사랑에 조금 지칠 때
愛に少し疲れたときも

マメドオンヌンマルロクンサンチョジュジマヨ
맘에도 없는 말로 큰 상처 주지 마요.
心にもないことばで 傷つけないでください

ソロサランハヌンゴ クゲサラギランゴル
서로 사랑하는 거 그게 사랑이란 걸
お互いを愛していること それが愛だと言うことを

ヌッケアルゲテミョン トアプンニダ
늦게 알게 되면 더 아픕니다.
後で知ることになれば もっと辛いから

イジェコッ フルロネリンネヌンムルボダ トマヌンヌンムルフルリンデド
이제껏 흘러내린 내 눈물보다 더 많은 눈물 흘린대도
いままで流した涙より もっとたくさんの涙を流したとしても

カスムソゲセギョジン ネサラギラミョン
가슴 속에 새겨진 내 사랑이라면
胸の中に刻まれた 愛ならば

ヌンムルオンヌンサラグン セサゲオッタヌンゴル
눈물 없는 사랑은 세상에 없다는 걸
涙のない愛は 存在しないことを

チョウムパドゥン サランイッチマラヨ
처음 받은 사랑 잊지말아요.
愛されたことを忘れないでください

クテンモッラッソヨ サラギンゴル イジェン ノムヌジュンゴンガヨ
그땐 몰랐어요 사랑인걸 이젠 너무 늦은 건가요.
そのときは分からなかった 愛だということ もう遅すぎますか

マニオリョンナバヨ サラギンジュルモルゴ ヌッケアラソ チョンマルミアンヘヨ
많이 어렸나 봐요 사랑인 줄 모르고 늦게 알아서 정말 미안해요.
若すぎたようです 愛だとは知らず 後になって気付いた 本当にごめん




141にほんブログ村 K-POP
ポチッとクリックのご協力おねがいします^^

この曲で・・私は 確信いたしました!
KCMさまって やっぱり 愛の塊の人ですぅ~♪
癒されます。 素敵な恋愛をされていらっしゃるんですねぇ~♪ それは KCMさまが 素敵だからですね!
素敵な訳詞です!! 感激しております!!!
ありがとうございました!
[ 2010/12/03 06:04 ] [ 編集 ]
永原 筆子さんへ

私も、同じく確信しちゃいました。
この曲で・・・
チャンモニムの人柄が表れていますよね^^
[ 2010/12/03 23:54 ] [ 編集 ]
コメントの投稿 ※リクエストは受け付けておりません













管理者にだけ表示を許可する
カテゴリ
カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
RSSフィード


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。